<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mówić Po Angielsku</title>
	<atom:link href="http://mowicpoangielsku.pl/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mowicpoangielsku.pl</link>
	<description>Jak skutecznie nauczyć się języka angielskiego</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Jan 2010 16:26:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Metoda Michel Thomas</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2010/01/244/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2010/01/244/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 16:22:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[Nie da się ukryć, że w różnorodnych metodach nauki języków obcych możemy dzisiaj przebierać jak w ulęgałkach, powstają coraz to nowsze, obiecujące cudowne rezultaty, w tydzień, w miesiąc, cztery razy szybciej, dziesięć razy szybciej itd., itp. Oczywiście nie jestem zwolennikiem tradycyjnych metod uczenia się polegających na wkuwaniu słówek i studiowaniu nudnej gramatyki, jednakże zawsze bardzo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone" title="." src="http://www.michelthomas.net/images/mt_fre_short.jpg" alt="" width="200" height="200" />Nie da się ukryć, że w różnorodnych metodach nauki języków obcych możemy dzisiaj przebierać jak w ulęgałkach, powstają coraz to nowsze, obiecujące cudowne rezultaty, w tydzień, w miesiąc, cztery razy szybciej, dziesięć razy szybciej itd., itp. Oczywiście nie jestem zwolennikiem tradycyjnych metod uczenia się polegających na wkuwaniu słówek i studiowaniu nudnej gramatyki, jednakże zawsze bardzo uważnie przyglądam się większości „nowości”, które delikatnie mówiąc obiecują gruszki na wierzbie, bo wiadomo, opanowanie języka na poziomie zaawansowanym wymaga czasu i cierpliwości i nie da się przeskoczyć pewnych etapów w biernej i czynnej znajomości języka. To trochę jak z jeżdżeniem na nartach – dobry instruktor może szybko nauczyć cię podstaw, ale szlifować jazdę będziemy latami. Jest jednak kilka metod godnych uwagi, które ułatwiają w znacznym stopniu opanowanie podstaw języka skracając znakomicie czas i ułatwiając zapamiętywanie nawet dla tych najbardziej opornych. Do jednej z nich należy metoda <strong>Michel Thomas</strong>. Michel Thomas to nazwisko twórcy metody (jego prawdziwe nazwisko brzmi Moniek Kroskof), urodzony w Polsce w rodzinie Żydowskiej z Łodzi, studiował w Niemczech, Francji i Austrii. Po wojnie wyemigrował do USA, gdzie założył swój własny Instytut Nauczania  Języków Obcych w oparciu o swoją autorską metodę. Thomas uczył wielu celebrities takich jak Raquel Welch, Barbara Streisand, Emma Thompson, Woody Allen czy Grace Kelly.</p>
<p><span id="more-244"></span></p>
<p>Metoda Michel Thomas przeznaczona jest dla osób znających język angielski i opiera się na skojarzeniach pomiędzy językiem angielskim a językiem nauczanym (francuski, hiszpański, portugalski, włoski, niemiecki). Nie wymaga to robienia żadnych notatek, ani  ćwiczeń. Thomas zaczyna od prostych słów podobnych w brzmieniu np. informacja – information i na ich podstawie buduje coraz bardziej skomplikowane zdania z zastosowaniem całej gramatyki (nie używając przy tym pojęć gramatycznych). Np. nie używa nazw czasów (Simple Past, Present Perfect), porównuje tylko konstrukcję czasów angielskich do czasów w nauczanym języku i na zasadzie tych porównań pytając studenta „Jak byś powiedział…” niejako zmusza uczących się do tego, aby sami „wpadali” na konstrukcję coraz bardziej skomplikowanych zdań. Dzięki metodzie Michel Thomas można opanować język do poziomu komunikatywnego dosłownie w kilkanaście godzin. Przy czym metoda na pierwszy rzut oka mogąca wydać się nudna (żadnych zadań interaktywnych), jest w rzeczywistości bardzo ciekawa, utrzymująca skupienie i uwagę i pozwalająca poczuć się pewnie w konwersacji już po kilku godzinach nauki. Oczywiście taka metoda wymaga następnie wiele praktyki, ale kiedy zetknęłam się z nią i wypróbowałam na sobie ucząc się hiszpańskiego, już po kilku godzinach czułam naprawdę duży postęp i większą swobodę w porozumiewaniu się z Hiszpanami.</p>
<p>Polecam tę metodę wszystkim znającym biegle język angielski. Świetny trening przed wyjazdem do Francji albo Hiszpanii</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2010/01/244/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happy New Year 2010</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/happy-new-year-2010/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/happy-new-year-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 21:29:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=241</guid>
		<description><![CDATA[Koniec starego i początek nowego roku to odwieczna okazja do posumowań, przemyśleń i postanowień. Ze wszyskich moich ubiegłorocznych postanowień nie udało mi się zrealizować tylko jednego: nauka gry na skrzypcach. Przekładam wiec to na rok następny. Mam nadzieję, że tobie również udało się zrealizować większość postanowień oraz, że jednym z tych na następny rok bedzie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Koniec starego i początek nowego roku to odwieczna okazja do posumowań, przemyśleń i postanowień. Ze wszyskich moich ubiegłorocznych postanowień nie udało mi się zrealizować tylko jednego: nauka gry na skrzypcach. Przekładam wiec to na rok następny. Mam nadzieję, że tobie również udało się zrealizować większość postanowień oraz, że jednym z tych na następny rok bedzie nauka języka angielskiego lub jakiegokolwiek innego języka obcego. Nauka języków obcych rozwija inteligencję, usprawnia pamięć, poszerza horyzonty, otwiera nas na nowe doświadczenia.</p>
<p>Na Nowy Rok 2010 życzę Tobie wytrwałości w noworocznych postanowieniach, wiele radosci i dumy z nowo zdobytych umiejętności oraz sięgania po coraz to nowe, większe cele. W prezencie posłuchaj starej, dobrej Abby &#8220;Happy New Year&#8221;</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Wo7jpJBLMOA&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Wo7jpJBLMOA&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/happy-new-year-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Merry Christmas</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/christmas/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/christmas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 17:36:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=236</guid>
		<description><![CDATA[Święta, Święta&#8230;  wszystkim zabieganym i zapracowanym życze chwili wytchnienia od codzienności, czasu spędzonego z najbliższymi i wielu, wielu radości&#8230; a moze pośpiewamy razem &#8220;Jingle bells&#8221;, zapraszam!

I parę innych piosenek specjalnie dla was!

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Święta, Święta&#8230;  wszystkim zabieganym i zapracowanym życze chwili wytchnienia od codzienności, czasu spędzonego z najbliższymi i wielu, wielu radości&#8230; a moze pośpiewamy razem &#8220;Jingle bells&#8221;, zapraszam!</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TeNJmOsBS94&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/TeNJmOsBS94&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
<p>I parę innych piosenek specjalnie dla was!</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EDrLGmxv3xE&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/EDrLGmxv3xE&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/christmas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tongue Twisters</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/tongue-twisters/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/tongue-twisters/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 07:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=232</guid>
		<description><![CDATA[Dzisiaj trochę łamaczy języka, czyli jak poprawić sobie angielską wymowę. My sami lubimy zmuszać cudzoziemców do wypowiadania słynnych kwestii w stylu &#8220;W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie&#8221;. Anglojęzyczni również mają swoje &#8220;łamańce&#8221;. a więc do dzieła!

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dzisiaj trochę łamaczy języka, czyli jak poprawić sobie angielską wymowę. My sami lubimy zmuszać cudzoziemców do wypowiadania słynnych kwestii w stylu &#8220;W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie&#8221;. Anglojęzyczni również mają swoje &#8220;łamańce&#8221;. a więc do dzieła!</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6hQmaiuF6ZA&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6hQmaiuF6ZA&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/tongue-twisters/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jak polubić angielski, czyli rzecz dla anglofobów.</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/jak-polubic-angielski-czyli-rzecz-dla-anglofobow/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/jak-polubic-angielski-czyli-rzecz-dla-anglofobow/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 18:37:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=225</guid>
		<description><![CDATA[
Kajka zadała mi bardzo ciekawe pytanie: Jak polubić angielski? Kajka napisała „ Wiesz, nie lubię angielskiego głównie ze względu na jego dźwięk. Doskonale zdaję sobie sprawę, że to jest podstawowy „komunikator” pomiędzy ludźmi większej części Świata. Jak można polubić ten dźwięk, jeśli z jakichś powodów się go nie lubi? A jak można opowiedzieć o wszystkich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/12/doyouhate.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-227" title="doyouhate" src="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/12/doyouhate.jpg" alt="doyouhate" width="297" height="167" /></a></p>
<p>Kajka zadała mi bardzo ciekawe pytanie: Jak polubić angielski? Kajka napisała „ Wiesz, nie lubię angielskiego głównie ze względu na jego dźwięk. Doskonale zdaję sobie sprawę, że to jest podstawowy „komunikator” pomiędzy ludźmi większej części Świata. Jak można polubić ten dźwięk, jeśli z jakichś powodów się go nie lubi? A jak można opowiedzieć o wszystkich odczuciach w tych prosto konstruowanych, krótkich zdaniach? Poradź! Proszę. Nauka przeróżnych języków obcych, jest moją pasją i myślę, że jestem ciekawym &#8220;przypadkiem&#8221; antyangielskiego poligloty:)”</p>
<p>Temat rzeczywiście niezwykle ciekawy zwłaszcza, jeśli dotyczy angielskiego, który stety albo niestety stał się językiem międzynarodowym, powszechnie używanym nie tylko w nauce i biznesie i czy nam się podoba czy nie, jeżeli nie mieliśmy szczęścia urodzić się w kraju anglojęzycznym jesteśmy zmuszeni się nauczyć, przyswoić, opanować, jako język OBCY. Wiadomo, jednym się podoba innym nie. Mnie na przykład zupełnie nie podoba się język niemiecki, ale na szczęście nie jest on językiem powszechnie używanym, dlatego nie muszę się go uczyć, chociaż jest to język sąsiadów. Co więc zrobić aby polubić język angielski i uczyć się go z przyjemnością? (Bo jest jeszcze inna opcja, uczyć się bez przyjemności, ale od razu uprzedzam, że efekt będzie mizerny!)<span id="more-225"></span></p>
<p>A więc po pierwsze:</p>
<p>Postaraj się znaleźć przyczynę twojej „anglofobii”. Jestem przekonana, że przyczyną mojej „germanofobii” jest zbyt duża ilość filmów z dzieciństwa typu „Czterej pancerni i pies”, język kojarzący się wojną, agresywnymi Niemcami poniżającymi i mordującymi Polaków. Co jest więc twoją przyczyną „anglofobii”. Może kiedyś miałaś kontakt z niezbyt sympatyczną osobą anglojęzyczną, albo pobyt w tym kraju nie należał do przyjemnych, może jakieś inne doświadczenia z przeszłości? Nie chodzi oczywiście o dogłębną psychoanalizę i nie musisz iść do psychologa ani poddawać się hipnozie, ale może uda ci się znaleźć powód, dla którego czujesz niechęć do tego języka? Wiele osób które były w nieudanym związku z obcokrajowcem, czuje potem niechęć do wszystkiego, co związane z tym krajem, a więc również do języka. Znalezienie przyczyny nie rozwiąże oczywiście twoich problemów, ale pomoże ci się do nich  zdystansować.</p>
<p>Po drugie:</p>
<p>Zastanów się co najbardziej lubisz. Znajdź kilka rzeczy związanych z językiem angielskim takich jak np. piosenka, film, książka w oryginalnej wersji.  Niech to będzie twoim przewodnikiem i pozwoli ci uatrakcyjnić pierwsze zmagania się z angielskimi lekcjami. Przetłumacz słowa ulubionych piosenek, zacznij czytać ulubione książki lub oglądać filmy w oryginalnej wersji. W Polsce ostatnio wszyscy fascynują się książką i filmem „Zmierzch”, taki Harry Potter dla dorosłych, jak mówi moja córka. Dlaczego nie przeczytać książki lub obejrzeć filmu w wersji angielskiej i pobawić się w tłumaczenie? Zapewniam, że efekt będzie dużo lepszy niż ślęczenie nad ćwiczeniami gramatycznymi.</p>
<p>Po trzecie:</p>
<p>znajdź osobę posługującą się tym językiem, najlepiej nativa, osobę, którą lubisz, która będzie się dobrze kojarzyła z angielskim. Kiedy lubimy kogoś, jego język staje się dla nas bliższy, tak jak ta osoba.</p>
<p>Po czwarte:</p>
<p>trochę się z tobą nie zgadzam jeśli chodzi o te „krótkie, prosto skonstruowane zdania”. To od nas zależy jakich zdań będziemy używać i zapewniam cię, że angielski może przekazać bardzo wiele subtelności. Z drugiej strony, dzięki tej prostocie właśnie stał się językiem, który zagościł na dobre w większości języków świata. Angielskie OK., weekend, enter, czy lunch stały się powszechne dzięki prostocie i łatwości wymowy. Oczywiście możesz się uprzeć i mówić „koniec tygodnia” zamiast weekend, ale przyznaj, że za dużo sylab w naszym rodzimym języku J</p>
<p>Po piąte:</p>
<p>Rozumiem, że wymowa angielska może denerwować, mnie również na początku denerwowała, miałam wrażenie, że mówię z „kluchą w gębie”. Zauważ jednak, że tak naprawdę nie ma jednej idealnej wymowy angielskiej. Amerykanie bardzo różnią się wymową od Anglików, Australijczyków i innych nacji, nie mówiąc już o tym, że Francuzi mówią „Frenchglish”, Polacy „Polglish” itd. Mnie zdecydowanie bardziej odpowiada wymowa amerykańska niż brytyjska, wolę słuchać Amerykanina z Californii niż z Dakoty itd. Posłuchaj na początek różnicy w wiadomościach BBC i CNN i zauważ różnice. Która wymowa bardziej Ci odpowiada? Może denerwuje cie tylko amerykański?, a może odwrotnie?</p>
<p>Po szóste:</p>
<p>Zaangażuj się w naukę angielskiego, a niechęć sama minie. Dokładnie tak stało się ze mną. Kiedy zaangażowałam się mocno w naukę angielskiego, wzięłam „byka za rogi” i pokonałam własne uprzedzenia. Szczerze? Na studiach anglistycznych Fonetyka była moją piętą Achillesa. Mało brakowało, a wyleciałabym z powodu tego właśnie przedmiotu. Ponieważ jestem z natury uparta, nie poddałam się, tylko wzięłam dodatkowe lekcje u native’a. Nagrywałam samą siebie i porównywałam z „oryginałem” amerykańskim. Efekt przerósł moje oczekiwania, ponieważ pod  koniec zaczęłam lubić swój własny głos (początkowo brzmiał jak skrzypienie kredą o tablice), a i fonetykę w końcu zaliczyłam bez problemu. Rzadko komu zalecam perfekcję, bo to nie jest dobra cecha, ale w tym przypadku moja rada jest jedna: doprowadź to, czego nie lubisz do perfekcji, a polubisz to na pewno!</p>
<p>Oj rozpisałam się J Komentarze mile widziane.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/12/jak-polubic-angielski-czyli-rzecz-dla-anglofobow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jak uczyć się angielskich czasów?</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/jak-uczyc-sie-angielskich-czasow/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/jak-uczyc-sie-angielskich-czasow/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 21:57:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=210</guid>
		<description><![CDATA[Wiem, że zmorą wszystkich (z przynajmniej większości) uczących się sa angielskie czasy. Przy czym nie tyle chodzi tutaj o ich konstrukcję, gdyż ta jest stosunkowo prosta. Największym problemem w przyswajaniu angielskich czasów jest prawidłowe ich uzycie. Nawet osoby bardzo dobrze mówiące po angielsku często popełniają błędy używając np. czasu Present Perfect zamiast Simple Past albo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/czasy2.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-216" title="czasy2" src="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/czasy2.jpg" alt="czasy2" width="216" height="152" /></a>Wiem, że zmorą wszystkich (z przynajmniej większości) uczących się sa angielskie czasy. Przy czym nie tyle chodzi tutaj o ich konstrukcję, gdyż ta jest stosunkowo prosta. Największym problemem w przyswajaniu angielskich czasów jest prawidłowe ich uzycie. Nawet osoby bardzo dobrze mówiące po angielsku często popełniają błędy używając np. czasu Present Perfect zamiast Simple Past albo odwrotnie. W tradycyjnych kursach po prostu robi się mnóstwo ćwiczeń z użyciem angielskich czasów. Efekt jest taki, iż wiemy, że gdzieś dzwoniło, tylko nie do końca wiemy w którym kościele&#8230;. Dla mnie jednym z najlepszych sposobów nauki angielskich czasów jest słuchanie nagrań z tekstami mówionymi najpierw np. w czasie Present Simple, a następnie w czasie Simple Past, albo Present Perfect. Dla ilustracji podam następujący przykład:</p>
<p><span id="more-210"></span></p>
<p>I <strong>love</strong> cinema. I <strong>go</strong> to the cinema every week and I <strong>watch </strong>my favorite films which <strong>are </strong>comedies. My friend Olga also <strong>likes </strong>cinema and we often <strong>go </strong>together. This week however, we <strong>cannot go </strong>because we <strong>are invited</strong> to a big house warming party to our friends. Our friends <strong>throw </strong>this party on Friday and we just <strong>can&#8217;t wait</strong>!</p>
<p>A teraz zmieńmy to zdanie na czas Simple Past. Pamiętaj, że czasu Simple Past używa się do wyrażania czynności zakończonych w określonym czasie w przeszłości.</p>
<p>I <strong>loved </strong>cinema when I <strong>was </strong>young. I <strong>went </strong>to the cinema every week. I <strong>watched </strong>my favorite films which were comedies. My friend Olga also <strong>liked </strong>cinema and we often <strong>went </strong>together. Last week we <strong>couldn&#8217;t</strong> go because we <strong>were </strong>invited to a big house warming party to our friends. Our friends <strong>threw </strong>that party last Friday and we <strong>couldn&#8217;t</strong> wait!</p>
<p>I kolejna transformacja, tym razem na czas Present Perfect. Pamiętaj, że czasu Present Perfect używamy do wyrazenia czynności, które trwają do chwili obecnej, bądź czas w którym się wydarzyły jeszcze się nie zakończył, a więc z określeniami typu this week, today, this month itd.:</p>
<p>I love cinema. I <strong>have been</strong> to the cinema this week. I <strong>have watched</strong> my favorite comedy film. My friend Olga <strong>has</strong> also <strong>been </strong>with me.  We <strong>have been invited</strong> to a house warming party. Our friends <strong>have thrown</strong> the party this week.</p>
<p>Weź jakiekolwiek angielskie zdanie w czasie teraźniejszym, a potem przełóż je na inne czasy. Następnie naucz się czytać je głośno i następnie nagraj na MP3 i słuchj ich w każdej wolnej chwili. Jeśli masz wątpliwości, czy prawidłowo użyłeś czasów i czy zdania są poprawne, spytaj swojego nauczyciela, lub kogoś, kto jest bardziej biegły o ciebie. Poprzez takie zaangażowanie gwarantuję Ci, że nauka czasów pójdzie Ci dużo szybciej!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/jak-uczyc-sie-angielskich-czasow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rozumieć kontekst</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/rozumiec-kontekst/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/rozumiec-kontekst/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 16:21:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[Czy ty również masz problem z rozumieniem języka mówionego, szczególnie wówczas, kiedy twoi rozmówcy mówią bardzo szybko, albo kiedy znajdujesz sie w towarzystwie kilku osób mówiących prawie jednocześnie? Oczywiście, wszystkim nam sę to zdarza. Wiem jak bardzo jest to deprymujące, kiedy nie rozumiemy o czym mówi otoczenie! Jak jednak można sobie poradzić z tym problemem? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/znak-zap-2.JPG"><img class="alignleft size-medium wp-image-202" title="znak zap 2" src="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/znak-zap-2-267x300.jpg" alt="znak zap 2" width="163" height="184" /></a>Czy ty również masz problem z rozumieniem języka mówionego, szczególnie wówczas, kiedy twoi rozmówcy mówią bardzo szybko, albo kiedy znajdujesz sie w towarzystwie kilku osób mówiących prawie jednocześnie? Oczywiście, wszystkim nam sę to zdarza. Wiem jak bardzo jest to deprymujące, kiedy nie rozumiemy o czym mówi otoczenie! Jak jednak można sobie poradzić z tym problemem? Przede wszystkim nie staraj się zrozumieć wszystkiego, co mówi dana osoba. Często jest tak, że zastanawiamy się nad jednym słowem, podczas, gdy gubimy cały kontekst. Właśnie, KONTEKST.</p>
<p><span id="more-190"></span></p>
<p>Spróbuj skupić się na kontekscie, wychwytuj słowa-klucze, staraj się powiązać je z obecną sytuacją a rozumienie stanie się dużo łatwiejsze. Pamiętam, kiedy będąc nauczycielką angielskiego w liceum ogólnokształcącym wybrałam się na wycieczkę do Londydnu wraz z całą moją klasą. Staliśmy wówczas przed londyńskim Tower i w pewnym momencie podszedł do mnie strażnik i powiedział coś, czego kompletnie nie zrozumiałam, ponieważ uzywał strasznego londyńskiego Cokney English! Na całe szczęscie szybko wzięłam pod uwaę kontekst całej sytuacji i bardziej się domyśliłam nz zrozuiałam, że grupa jest za duża i należy ją podzielić na dwie, aby móc wejść do muzeum. Ufff! co za ulga! Wyobrażacie sobie te komentarze uczniów, gdyby nauczycielka angielskiego nie zrozumiala co mówi do niej Anglik?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/rozumiec-kontekst/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nauka angielskiego nie musi być śmiertelnie poważna cz. 2</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/nauka-angielskiego-nie-musi-byc-smiertelnie-powazna-cz-2/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/nauka-angielskiego-nie-musi-byc-smiertelnie-powazna-cz-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 20:03:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[A six-year-old boy walked up to his father one day and said, &#8216;Daddy, I&#8217;d like to get married.&#8217;
His father replied  , &#8216;Sure, son, do you have  anyone special in mind ?&#8217;
&#8216;Yes,&#8217; answered the boy. &#8216;I want to marry Grandma.&#8217;
&#8216;Now, wait a minute ,&#8217; said his father. &#8216;You don&#8217;t think I&#8217;d let you get married [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/obrączki.JPG"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-178" title="obrączki" src="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/obrączki-150x150.jpg" alt="obrączki" width="150" height="150" /></a>A six-year-old boy walked up to his father one day and said, &#8216;Daddy, I&#8217;d like to get married.&#8217;</p>
<p>His father replied <a title="a little slowly - the boy's father is thinking about what he should say" href="http://www.teacherjoe.us/Joke42.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a>, &#8216;Sure, son, do you have  anyone special in mind<a title="'are you thinking of one person, or can you marry anybody?'" href="http://www.teacherjoe.us/Joke42.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a>?&#8217;</p>
<p>&#8216;Yes,&#8217; answered the boy. &#8216;I want to marry Grandma.&#8217;</p>
<p>&#8216;Now, wait a minute<a title="'we should think about this!'" href="http://www.teacherjoe.us/Joke42.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a>,&#8217; said his father. &#8216;You don&#8217;t think I&#8217;d let you get married with my mother, do you?&#8217;</p>
<p>&#8216;Why not?&#8217; the boy asked. &#8216;You married mine!&#8221;</p>
<p>tłumaczenie: sześcioletni chłopiec podchodzi do ojca i mówi: &#8220;Tato, chciałbym się ożenić&#8221;</p>
<p>Ojciec odpowiedział: &#8220;Oczywiście synu, czy masz kogoś konkretnego na myśli?&#8221;</p>
<p>Tak, Odpowiedział chłopiec. &#8220;Chciałbym się ożenic z babcią&#8221;</p>
<p>Chwileczkę, odpowiedział ojciec, &#8220;chyba nie myślisz, że pozowlę ci się ożenic z moją matką?&#8221;</p>
<p>&#8220;Dlaczego nie&#8221; odpowiedzial chlopiec, &#8220;Ty ożeniłeś się z moją!&#8221;</p>
<p>Poćwicz chwilę i postaraj się opowiedzieć ten dowcip z pamięci.</p>
<p><span id="more-177"></span></p>
<p>A teraz przeczytaj następny:</p>
<p><a href="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/róża.JPG"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-179" title="róża" src="http://mowicpoangielsku.pl/wp-content/uploads/2009/10/róża-150x150.jpg" alt="róża" width="150" height="150" /></a>Two elderly couples were enjoying friendly conversation when one of the men asked the other, &#8220;Fred, how was the merory clinic<a title="a special class to help people remember better" href="http://www.teacherjoe.us/Joke04.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a> you went to last month?&#8221; &#8220;Outstanding&#8221; Fred replied. &#8220;They taught us all the latest psychological<a title="about how the mind works" href="http://www.teacherjoe.us/Joke04.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a> techniques &#8211; visualization, association- it has made a big difference for me.&#8221;     &#8220;That&#8217;s great! What was the name of that clinic?&#8221;     Fred went blank. He thought and thought but couldn&#8217;t remember. Then a smile broke across his face and he asked, &#8220;What do you call that flower with  <a title="the long part of a flower" href="http://www.teacherjoe.us/Joke04.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a> thorns?&#8221; &#8220;You mean <strong> </strong><a title="in conversation, we sometimes drop the question words 'do' or 'be', normally we would say 'Do you mean...?'" href="http://www.teacherjoe.us/Joke04.html#"><span style="color: red;"><strong> </strong></span></a>a rose?&#8221;    &#8220;Yes, that&#8217;s it!&#8221; Then he turned to his wife and asked,  &#8220;Rose, what was the name of that clinic?&#8221;</p>
<p>Pobaw się trochę w tlumaczenie, jeśli czegoś nie rozumiesz. Pamiętaj, że najlepiej czyć się słówek w kontekście, a nie pojedynczo. Więcej zabawnych historyjek znajdziesz na stronie  <a href="http://www.teacherjoe.us">http://www.teacherjoe.us/Jokes.html</a></p>
<p>Miłej zabaway!</p>
<p><script type="text/javascript">// <![CDATA[
// <![CDATA[
google_ad_client = "pub-8696566038089317";
/* 336x280, created 7/12/08 */
google_ad_slot = "9445544999";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
// ]]&gt;</script> <script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><script type="text/javascript">// <![CDATA[
// <![CDATA[
google_protectAndRun("ads_core.google_render_ad", google_handleError, google_render_ad);
// ]]&gt;</script><ins style="border: medium none; margin: 0pt; padding: 0pt; display: inline-table; height: 280px; position: relative; visibility: visible; width: 336px;"><ins style="border: medium none; margin: 0pt; padding: 0pt; display: block; height: 280px; position: relative; visibility: visible; width: 336px;"></ins></ins></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/nauka-angielskiego-nie-musi-byc-smiertelnie-powazna-cz-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nauka angielskiego nie musi być śmiertelnie poważna :)</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/nauka-angielskiego-nie-musi-byc-smiertelnie-powazna/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/nauka-angielskiego-nie-musi-byc-smiertelnie-powazna/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 20:14:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[Kto powiedział, że podczas nauki musimy być śmiertelnie poważni?
Swietnym sposobem na naukę języka jest opowiadanie angielskich dowcipów. Naucz się kilku i opowiedz je na głos! Pomoże Ci w tym to wideo:

Tylko pamiętaj, aby opowiadać je na głos, tylko wtedy uczysz się mówić!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kto powiedział, że podczas nauki musimy być śmiertelnie poważni?</p>
<p>Swietnym sposobem na naukę języka jest opowiadanie angielskich dowcipów. Naucz się kilku i opowiedz je na głos! Pomoże Ci w tym to wideo:</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3TIO7yr8xvk&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/3TIO7yr8xvk&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
<p>Tylko pamiętaj, aby opowiadać je na głos, tylko wtedy uczysz się mówić!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/nauka-angielskiego-nie-musi-byc-smiertelnie-powazna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jak uczyć się angielskiej gramatyki?</title>
		<link>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/jak-uczyc-sie-angielskiej-gramatyki/</link>
		<comments>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/jak-uczyc-sie-angielskiej-gramatyki/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 19:13:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LidiaGlowacka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Inne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mowicpoangielsku.pl/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[Wielu nauczycieli poradzi ci podręczniki z ćwiczeniami. Owszem, są one może i dobre, ale ile tak naprawdę zapamętałeś/aś z tych ćwiczeń? A ile z tego tak naprawdę intuicyjnie i automatycznie używasz? Niewiele. No chyba, że zrobiłeś tysiące takich ćwiczeń i jesteś biegły we wszystkich formach gramatycznych, ale wówczas nie potrzebujesz już moich porad :)
Jedym z [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wielu nauczycieli poradzi ci podręczniki z ćwiczeniami. Owszem, są one może i dobre, ale ile tak naprawdę zapamętałeś/aś z tych ćwiczeń? A ile z tego tak naprawdę intuicyjnie i automatycznie używasz? Niewiele. No chyba, że zrobiłeś tysiące takich ćwiczeń i jesteś biegły we wszystkich formach gramatycznych, ale wówczas nie potrzebujesz już moich porad :)</p>
<p>Jedym z moich ulubionych sposobów uczenia się gramatyki jest kontekst. Mogą to być podcasty, filmy, książki albo&#8230;. piosenki. Czy uczyłeś się kiedyś gramatyki z piosenek? Nie? To posłuchaj tego:</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RBHZFYpQ6nc&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/RBHZFYpQ6nc&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
<p><span id="more-166"></span>To moja ulubiona piosenka do nauki II trybu warunkowego w języku angielskim.</p>
<p><strong>If I were</strong> a rich man&#8230;. yubi dibbi dibbi&#8230; (tego nie tłumaczymy :)</p>
<p><strong>I&#8217;d</strong> build a big tall house&#8230;</p>
<p><strong>Wouldn&#8217;t</strong> have to work hard&#8230;</p>
<p>There <strong>would be</strong> one long staircase just going up and one even longer coming down,</p>
<p><strong>I&#8217;d</strong> fill my yard with chick and turkeys and geese and ducks for the town to see and hear&#8230;.</p>
<p><strong>If I were</strong> &#8211; zwróć uwagę, że stosując II tryb warunkowy w języku angielskim nie powiemy I was, tylko I were&#8230;</p>
<p><strong>I&#8217;d = I would</strong> &#8211; I &#8216;d build a big house = zbudowałbym duży dom&#8230;</p>
<p>czyli:  gdybym był bogaty zbudowałbym duży dom itd&#8230;</p>
<p>Pobaw się tą piosenką i znajdź więcej przykładów użycia II trybu warunkowego. Powtarzaj sobie na głos te zdania tak długo, aż nauczysz sie ich na pamięć. Wówczas będziesz potrafił użyć ich automatycznie!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mowicpoangielsku.pl/2009/10/jak-uczyc-sie-angielskiej-gramatyki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
